Registrato: Oct 26, 2011 Messaggi: 892 Località: Mira - VE
Inviato: Mar 18 Set 2012-8:30 am Oggetto: Bowie, quale la vera pronuncia?
Apro questa discussione perchè da oltre 1 anno, tempo in cui la passione dei coltelli mi ha nuovamente assalito, ho questo dubbio che mi attanaglia.
Tutti pronunciano questa parola "boui", come d'altronde si pronuncia il nome del famoso cantante ed attore David Bowie.
Ma io all'inizio mi sono adeguato, anche se io pronunciavo "bui".
Infatti da piccolo ho vist varie volte il film "La battaglia di Alamo" dove John Wayne impersona Davy Crockett e Robert Mitchum è Jim Bowie e fu qui che ricordavo di averlo sentito chiamare "bui".
Stanotte invece ho visto per la prima volta "The iron Mistress", l'amante di ferro, così era soprannominato il coltello di Bowie, famoso film al quale Randall si è ispirato per produrre lo Smithsonian. Alan Ladd è Jim Bowie per la cronaca...
Ed anche qui con mio grande stupore Bowie viene chiamato "bui".
Adesso quindi è ovvio che abbia parecchi dubbi sulla, vera pronuncia ed anche internet non fa che alimentarmi:
Bow·ie [boh-ee, boo-ee for 1, 2; boo-ee for 3]
Queste sono le pronuncie di un famoso sito di traduzioni...
Quindi sbagliano tutti gli appassionati ed i coltellinai o la rai a doppiare ed internet ad esporre la pronuncia?
Qualcun'altro ne sa niente?
Certo si può sopravvivere anche senza sciogliere questo dubbio, ma sarebbe bello poter capire qual'è la giusta pronuncia... _________________ SI VIS PACEM, PARA BELLUM
Registrato: Jul 23, 2010 Messaggi: 3153 Località: Treviso - drio el Sil
Inviato: Mar 18 Set 2012-10:56 am Oggetto:
In questo video fanno una ricostruzione storica dell'origine della fama del coltello "Bowie".....e lo chiamano "boui"
_________________ Sono un viandante, un valicatore di monti...
Non amo le pianure e sembra che
non possa stare a lungo in un luogo.
Qualunque cosa mi riservi il fato o l'esperienza,
sempre dovrò camminare ed ascendere monti.
Non si può vivere che da come si è.
Bowie segue la lettura inglese come tutte le altre parole, se chiedi ad un insegnante di inglese ti saprà dire come si pronuncia.
Il problema è che la lingua inglese non è uniforme:
esiste l'inglese internazionale (quello che impariamo a scuola, leggermente diverso da quello che parlano in Inghilterra), l'inglese britannico, l'inglese statunitense, l'inglese australiano e forse ne dimentico qualcuno... e sono tutte lingue ufficiali.
Esistono infatti dizionari di inglese standard ma anche quelli in inglese americano; come esistono dizionari di spagnolo e dizionari di spagnolo latino-americano.
Inoltre c'è da sommarci tutta l'infinità di dialetti.
Da qui nasce tutta la discrepanza sulle pronunce che guardando i film in lingua originale mi è capitato spesso di notare; in sostanza certe parole che avevo imparato a scuola in un certo modo, nei film venivano pronunciate differentemente.
In conclusione secondo me la pronuncia "boui" dovrebbe essere quella dell'inglese standard che potrebbe non corrispondere (potrebbe anche corrispondere) alla pronuncia in inglese americano.
Direi che entrambe sono valide, "boui" o "bui" che sia.
Lo stesso ad esempio vale per la parola "devil" che ha pronunce differenti in inglese standard e inglese americano.
Spero di non aver detto minchiate, se c'è un professore di inglese mi corregga per favore.
EDIT---> Mi è capitato anche di vedere film semplicemente doppiati male...
non credo sia questo il caso.
Non puoi inserire nuovi argomenti in questo forum Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum Non puoi votare nei sondaggi in questo forum